El ministro egipcio de Juventud y Deportes asiste al lanzamiento del diccionario de fútbol español-árabe de LaLiga

Dossier- El ministro egipcio de Juventud y Deportes, el Dr. Ashraf Sobhy asistió al lanzamiento del diccionario

El Cairo, 21 de febrero de 2021.- LaLiga, el Instituto Cervantes y la Embajada de España en Egipto celebran el 21 de febrero el Día Internacional de la Lengua Materna 2021 de la UNESCO con el lanzamiento de un diccionario de fútbol español-árabe.

El embajador de España, Ramón Gil-Casares, acogió la presentación de este diccionario en presencia del ministro egipcio de Juventud y Deportes, Dr. Ashraf Sobhy, así como de otros embajadores latinoamericanos, responsables de la educación y diversos directores del mundo de fútbol.

El objetivo de este diccionario es promover el estudio del español en varios países de la región MENA a través del poder del fútbol y de los equipos y jugadores más famosos de España.

El diccionario contiene descripciones e información sobre clubes, jugadores, estadios, competiciones, otras terminologías de fútbol y otras frases y expresiones útiles sobre viajes y turismo, con texto en español y árabe presentado uno al lado del otro, costa y de una manera colorida y atractiva.

Contiene 59 páginas con frases e ilustraciones donde los hablantes de árabe y los hablantes de español pueden comprender y aprender fácilmente frases útiles en ambos idiomas. La traducción al árabe estándar moderno brinda a los hablantes de árabe en muchos países de la región la capacidad de comprender palabras y términos.

El diccionario se distribuirá a los estudiantes de habla hispana, ya que se enviará a universidades, instituciones públicas y bibliotecas de todo Egipto. También se puede descargar en línea de forma gratuita a través del siguiente enlace:

https://elcairo.cervantes.es/imagenes/File/diccionario_futbol_espanol_arabe_instituto_cervantes_laliga.pdf

El Instituto Cervantes es una organización sin fines de lucro creada por el gobierno español para promover el estudio de la lengua y la cultura españolas en todo el mundo.

LaLiga ya se ha asociado con el Instituto Cervantes para producir diccionarios de fútbol similares en chino e indonesio. Esto se suma a la organización de cursos de fútbol y de aprendizaje de idiomas en países como Marruecos y Japón.

La Embajada de España en Egipto juega un papel importante en la promoción de este diccionario español-árabe con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna de la UNESCO, ya que las lenguas y el multilingüismo pueden promover la inclusión en la educación y la implementación de los Objetivos de Desarrollo Sostenible.

Gil-Casares explicó que: “El idioma, la cultura y el deporte son factores importantes que unen a las naciones. Este proyecto es un hito para España, no solo en Egipto, sino en todo Oriente Medio, ya que acercamos a los hablantes de árabe a España y también trabajamos al revés.

Luis Javier Ruiz Sierra es el director del Instituto Cervantes en El Cairo y habló sobre la alianza entre su organización y LaLiga, una de las competiciones de fútbol más populares en Egipto, diciendo: “El Instituto Cervantes se enorgullece de alinear sinergias con LaLiga para proporcionar a los egipcios una herramienta muy innovadora e interesante para aprender español, utilizando nuestro fútbol para llamar la atención.

Como dijo Juan Fuentes Fernández, Delegado de LaLiga Global Network en Egipto: “Este tipo de proyectos reúne claramente a instituciones para que los hablantes de árabe aprendan más sobre nuestra lengua, cultura y fútbol. Este es otro excelente ejemplo de colaboración entre LaLiga y organismos públicos como el Instituto Cervantes y la Embajada de España.

READ  La Premier League aportará uno de cada seis jugadores al Mundial

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *