El ministro egipcio de Juventud y Deportes asiste al lanzamiento del diccionario de fútbol español-árabe de LaLiga

Dossier- El ministro egipcio de Juventud y Deportes, el Dr. Ashraf Sobhy asistió al lanzamiento del diccionario

El Cairo, 21 de febrero de 2021.- LaLiga, el Instituto Cervantes y la Embajada de España en Egipto celebran el 21 de febrero el Día Internacional de la Lengua Materna 2021 de la UNESCO con el lanzamiento de un diccionario de fútbol español-árabe.

El embajador de España, Ramón Gil-Casares, acogió la presentación de este diccionario en presencia del ministro egipcio de Juventud y Deportes, Dr. Ashraf Sobhy, así como de otros embajadores latinoamericanos, responsables de la educación y diversos directores del mundo de fútbol.

El objetivo de este diccionario es promover el estudio del español en varios países de la región MENA a través del poder del fútbol y de los equipos y jugadores más famosos de España.

El diccionario contiene descripciones e información sobre clubes, jugadores, estadios, competiciones, otras terminologías de fútbol y otras frases y expresiones útiles sobre viajes y turismo, con texto en español y árabe presentado uno al lado del otro, costa y de una manera colorida y atractiva.

Contiene 59 páginas con frases e ilustraciones donde los hablantes de árabe y los hablantes de español pueden comprender y aprender fácilmente frases útiles en ambos idiomas. La traducción al árabe estándar moderno brinda a los hablantes de árabe en muchos países de la región la capacidad de comprender palabras y términos.

El diccionario se distribuirá a los estudiantes de habla hispana, ya que se enviará a universidades, instituciones públicas y bibliotecas de todo Egipto. También se puede descargar en línea de forma gratuita a través del siguiente enlace:

https://elcairo.cervantes.es/imagenes/File/diccionario_futbol_espanol_arabe_instituto_cervantes_laliga.pdf

El Instituto Cervantes es una organización sin fines de lucro creada por el gobierno español para promover el estudio de la lengua y la cultura españolas en todo el mundo.

LaLiga ya se ha asociado con el Instituto Cervantes para producir diccionarios de fútbol similares en chino e indonesio. Esto se suma a la organización de cursos de fútbol y de aprendizaje de idiomas en países como Marruecos y Japón.

La Embajada de España en Egipto juega un papel importante en la promoción de este diccionario español-árabe con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna de la UNESCO, ya que las lenguas y el multilingüismo pueden promover la inclusión en la educación y la implementación de los Objetivos de Desarrollo Sostenible.

Gil-Casares explicó que: “El idioma, la cultura y el deporte son factores importantes que unen a las naciones. Este proyecto es un hito para España, no solo en Egipto, sino en todo Oriente Medio, ya que acercamos a los hablantes de árabe a España y también trabajamos al revés.

Luis Javier Ruiz Sierra es el director del Instituto Cervantes en El Cairo y habló sobre la alianza entre su organización y LaLiga, una de las competiciones de fútbol más populares en Egipto, diciendo: “El Instituto Cervantes se enorgullece de alinear sinergias con LaLiga para proporcionar a los egipcios una herramienta muy innovadora e interesante para aprender español, utilizando nuestro fútbol para llamar la atención.

Como dijo Juan Fuentes Fernández, Delegado de LaLiga Global Network en Egipto: “Este tipo de proyectos reúne claramente a instituciones para que los hablantes de árabe aprendan más sobre nuestra lengua, cultura y fútbol. Este es otro excelente ejemplo de colaboración entre LaLiga y organismos públicos como el Instituto Cervantes y la Embajada de España.

READ  Millones para el talento de la NBA

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *